close

工作需要所以去了新加坡培訓。

才四個人的培訓班裏就來了一個菲律賓的,一個馬來西亞的,中國的,還有臺灣的。

中國的那個在加拿大呆過七、八年,臺灣來的那個也在美國住了十多年了。每人的英語都說得很溜。

看見課餘的時候大家談天,有時我們三人在説話(菲律賓人沒有參與哦~)我們用英語流利的溝通,有時切換成中文,說著說著又夾入幾句英語。

有時只是兩人説話,也會忘形的說起英語。

這是怎麽啦?
讓我有點納悶的是—— 爲什麽中國來的跟臺灣來的説話要用英文哪?

我們不是都共同擁有一個母語嗎?

arrow
arrow
    全站熱搜

    ning128 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()